Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
qaAAid [6]
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 121 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. The Battle of Uhud | | → Next Ruku|
Translation:O Messenger, mention that occasion to the Muslims when you set out from your house-hold early in the morning and began to assign to the Muslims their positions on the battlefield (of Uhd). Allah hears everything and knows everything.
Translit: Waith ghadawta min ahlika tubawwio almumineena maqaAAida lilqitali waAllahu sameeAAun AAaleemun
Segments
0 waithWaith
1 ghadawtaghadawta
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 ahlikaahlika
4 tubawwiotubawwio
5 almumineenaalmuminiyna
6 maqaAAidamaqa`ida
7 lilqitalililqitali
8 waAllahuwaAllahu
9 sameeAAunsamiy`un
10 AAaleemun`aliymun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 95 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 13. Murderer of a Muslim | | → Next Ruku|
Translation:Those people from among the Muslims who stay at home without any genuine excuse are not equal in rank with those who exert their utmost with their lives and wealth for the cause of Allah. For Allah has assigned a higher rank to those who exert their utmost with their lives and wealth than those who stay at home. Though Allah has promised a good reward for all, he has a far richer reward for those who fight for Him than for those who stay at home:
Translit: La yastawee alqaAAidoona mina almumineena ghayru olee alddarari waalmujahidoona fee sabeeli Allahi biamwalihim waanfusihim faddala Allahu almujahideena biamwalihim waanfusihim AAala alqaAAideena darajatan wakullan waAAada Allahu alhusna wafaddala Allahu almujahideena AAala alqaAAideena ajran AAatheeman
Segments
0 Lasha
1 yastaweeyastawiy
2 alqaAAidoonaalqa`iduwna
3 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
4 almumineenaalmuminiyna
5 ghayrughayru
6 oleeoliy
7 alddararialddarari
8 waalmujahidoonawaalmujahiduwna
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 sabeelisabiyli
11 AllahiAllahi
12 biamwalihimbiamwalihim
13 waanfusihimwaanfusihim
14 faddalafaddala
15 AllahuAllahu
16 almujahideenaalmujahidiyna
17 biamwalihimbiamwalihim
18 waanfusihimwaanfusihim
19 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
20 alqaAAideenaalqa`idiyna
21 darajatandarajatan
22 wakullanwakullan
23 waAAadawa`ada
24 AllahuAllahu
25 alhusnaalhusna
26 wafaddalawafaddala
27 AllahuAllahu
28 almujahideenaalmujahidiyna
29 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
30 alqaAAideenaalqa`idiyna
31 ajranajran
32 AAatheeman`athiyman
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Israelites Violation of the Covenant | | → Next Ruku|
Translation:But even then they replied, "O Moses, we are never going to enter it so long as they remain therein. Therefore, go, both you and your Lord, and fight: we will stay here,"
Translit: Qaloo ya moosa inna lan nadkhulaha abadan ma damoo feeha faithhab anta warabbuka faqatila inna hahuna qaAAidoona
Segments
0 QalooQaluw
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 moosamuwsa
3 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
4 lan | لَنْ | 2. |conj. with following subject| not (referring to the future) Combined Particles lan
5 nadkhulahanadkhulaha
6 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles abadan
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 damoodamuw
9 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
10 faithhabfaithhab
11 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
12 warabbukawarabbuka
13 faqatilafaqatila
14 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
15 hahunahahuna
16 qaAAidoonaqa`iduwna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:If they had really intended to march forth, they would surely have made some preparation for it. But Allah was averse to their going forth; and He caused them to hold back, and it was said to them, "Stay behind with those who stay behind."
Translit: Walaw aradoo alkhurooja laaAAaddoo lahu AAuddatan walakin kariha Allahu inbiAAathahum fathabbatahum waqeela oqAAudoo maAAa alqaAAideena
Segments
0 walawWalaw
1 aradooaraduw
2 alkhuroojaalkhuruwja
3 laaAAaddoolaa`adduw
4 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
5 AAuddatan`uddatan
6 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
7 karihakariha
8 AllahuAllahu
9 inbiAAathahuminbi`athahum
10 fathabbatahumfathabbatahum
11 waqeelawaqiyla
12 oqAAudoooq`uduw
13 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
14 alqaAAideenaalqa`idiyna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 86 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:Whenever a Surah was sent down with the revelation, "Believe in Allah and go forth for Jihad with His Messenger" , you might have perceived that even the capable people from among them began to beg you to excuse them from Jihad. saying, "Please leave us behind with those who are to stay at home.
Translit: Waitha onzilat sooratun an aminoo biAllahi wajahidoo maAAa rasoolihi istathanaka oloo alttawli minhum waqaloo tharna nakun maAAa alqaAAideena
Segments
0 waithaWaitha
1 onzilatonzilat
2 sooratunsuwratun
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 aminooaminuw
5 biAllahibiAllahi
6 wajahidoowajahiduw
7 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
8 rasoolihirasuwlihi
9 istathanakaistathanaka
10 oloooluw
11 alttawlialttawli
12 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
13 waqaloowaqaluw
14 tharnatharna
15 nakunnakun
16 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
17 alqaAAideenaalqa`idiyna
| | Yunus | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Punishment of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Strange is the behavior of man! When he is in affliction, he calls Us, standing or sitting or lying down, but when We remove his affliction from him, he behaves as if he had never called Us at the time when affliction came upon him. Thus the evil deeds of such transgressors have been made seeming fair to them.
Translit: Waitha massa alinsana alddurru daAAana lijanbihi aw qaAAidan aw qaiman falamma kashafna AAanhu durrahu marra kaan lam yadAAuna ila durrin massahu kathalika zuyyina lilmusrifeena ma kanoo yaAAmaloona
Segments
0 waithaWaitha
1 massamassa
2 alinsanaalinsana
3 alddurrualddurru
4 daAAanada`ana
5 lijanbihilijanbihi
6 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
7 qaAAidanqa`idan
8 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
9 qaimanqaiman
10 falammafalamma
11 kashafnakashafna
12 AAanhu`anhu
13 durrahudurrahu
14 marramarra
15 kaankaan
16 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
17 yadAAunayad`una
18 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
19 durrindurrin
20 massahumassahu
21 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
22 zuyyinazuyyina
23 lilmusrifeenalilmusrifiyna
24 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
25 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
26 yaAAmaloonaya`maluwna
| | Al-Jinn | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Foreign Believers | | → Next Ruku|
Translation:And that: "Before this we used to find a seat in heaven for eavesdropping, but now if some one tries to eavesdrop, he finds a shooting-star lying in ambush for him."
Translit: Waanna kunna naqAAudu minha maqaAAida lilssamAAi faman yastamiAAi alana yajid lahu shihaban rasadan
Segments
0 waannaWaanna
1 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
2 naqAAudunaq`udu
3 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
4 maqaAAidamaqa`ida
5 lilssamAAililssam`i
6 famanfaman
7 yastamiAAiyastami`i
8 alana | أَلْآنَ | alana Combined Particles alana
9 yajidyajid
10 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
11 shihabanshihaban
12 rasadanrasadan